Святитель Филаретъ (Дроздовъ), митр. Московскій – Стихотворное переложеніе кондака Преображенія Господня.

Послѣ отвѣта Пушкину наступаетъ длинный промежутокъ времени, въ который мы не встрѣчаемся съ лирическими произведеніями Митролита Филарета (Дроздова). Въ 1841 г. Митрополитъ высказываетъ даже мысль что ему «уже поздно стихотворствовать». Тѣмъ не менѣе, на закатѣ дней жизни своей онъ написалъ еще два стихотворенія которыя относятся къ предпослѣднему году егор жизни (1866) и принадлежатъ къ роду стихотворныхъ переложеній: 1) Переложеніе кондака на праздникъ Преображенія Господня, замѣчательное по точности мысли и изяществу стиха. 2) Переложеніе увѣщательной пѣсни св. Григорія Богослова: «Близокъ послѣдній трудъ жизни: плаванье злое кончаю» и пр. Творенія Григорія Богослова были любимымъ чтеніемъ нашего русскаго великаго богослова.

Архимандритъ Іаковъ (Кротковъ, †1885), впослѣдствіи еп. Муромскій, викаріи Владимирскій, въ письмѣ митр. Московскому Макарію (Булгакову, †1882) отъ 9 ноября 1867 г., сообщаеть: «Въ прошломъ году живя въ скиту, онъ переложилъ увѣщат. пѣснь Григорія Богослова. Тогда же онъ переложилъ въ стихи тропарь на Преображеніе, по особому случаю. Я представилъ ему ирмосы на Преображеніе, переложенные въ стихи однимъ изъ членовъ общества для народныхъ школъ. Владыка не одобрилъ труда и чтобы показать, какъ слѣдовало бы перелагать, написалъ.

Преобразился днесь Ты на горѣ, Христе,

И славу тамъ Твою ученики узрѣли,

Дабы, когда Тебя увидятъ на крестѣ,

Страданье вольное Твое уразумѣли,

И проповѣдали вселенной до конца,

Что Ты – сіяніе Отца.

Не правда ли, что въ 85 л. старцѣ еще играетъ жизнь? Прочитавши свое произведеніе А. В. Горскому прибавляетъ: вѣдь не одного лишняго слова нѣтъ противъ текста». («Православное обозрѣніе». 1889. Февраль. С. 368.).

Упомянутымъ членовъ общества является духовный писатель, настоятель Московскаго Казанскаго собора, протоіерей Александръ Ивановичъ Невоструевъ (†1872). О. Невоструевъ живо чувствовалъ нужду передавать народу и особенио дѣтямъ возвышенную поэзію церковныхъ пѣснопѣній, – и для этого предпринималъ опыты переложеній ихъ въ стихи. Имъ переложены въ стихи ирмосы каноновъ на важнѣйшіе праздники Господни, Богородичные и нѣкоторые другіе торжественные въ церкви дни, а также весь канонъ Пасхальный, съ присовокупленіемъ праздничныхъ тропарей и кондаковъ. Свои переложенія онъ предполагалъ издать особою книжкою для народа, преимущественно для дѣтей поселянъ, обучающихся грамотѣ, чтобы вмѣстѣ съ умѣньемъ читать они легче усвоили себѣ въ стихахъ изложенныя церковныя пѣсни; грамотность, по словамъ о. Невоструева, должна имѣть цѣлію живое и дѣйствительное, такъ сказать, «воцерковленіе», т.-е. одушевленіе дѣтей духомъ церковности. Мысль была конечно прекрасная, но въ прозѣ о. Александра часто возвышался до поэзіи, а стихами владѣлъ не совсѣмъ свободно, хотя нѣкоторыя изъ его переложеній отличаются и силою слова и плавностію стиха. Вотъ напр. какъ передавалъ онъ ирмосъ: Лицы Израильтестіи...

Сонмы Израильтянъ, чудно прошедши невлажной стопой

Влажную Чермнаго моря глубь; вражьихъ же всадниковъ въ ней

Всѣхъ потопленными видя, торжественно въ радости пѣли:

Господу нашему пѣснь воспоемъ; Онъ прославился дивно.

Переложеніе этихъ именно ирмосовъ на Преображеніе о. Александръ представлялъ покойному митрополиту Филарету въ статьѣ, которую предполагалъ напечатать для народа. Нужно думать, что Митрополитъ не остался доволенъ переложеніемъ, и на послѣдней страницѣ тетради, гдѣ написано было переложеніе кондака на Преображеніе, собственноручно написалъ свое переложеніе. Оно-то сохранилось въ бумагахъ о. Невоструева. («Православное обозрѣніе». 1874. Іюль. С. 123-124.).

 

Сост. Ред.




«Благотворительность содержит жизнь».
Святитель Григорий Нисский (Слово 1)

Рубрики:

Популярное: