Архимандритъ Ангелъ (Пефани) – Замѣтка о словѣ «анаѳема».

Святые отцы и посрамленные еретики. Фреска притвора м-ря Печская Патриархия в Косове (XVI в.)

 

«Анаѳема» – слово греческое, производное отъ глагола «ἀνατίθημι». Древнѣйшая и самая правильная форма слова – «ἀνάθημα», а у поэтовъ – «ἀνθεμα». Слово «ἀνάθεμα», или «ἀνάθημα» означаетъ все принесенное, посвященное Богу, таково первое значеніе этого слова.

Какимъ же образомъ слово это, означая посвященіе Богу, получило другое значеніе какъ противоположное первому – значеніе тягчайшаго изъ наказаній, ужаснѣйшаго проклятія? Это станетъ для насъ понятнымъ, если прослѣдить за постепеннымъ развитіемъ смысла слова анаѳема.

«Ἀνατίθημι» собственно означаетъ: ставлю что-либо въ исключительное владѣніе, въ собственность и распоряженіе кого-либо, (обыкновенно Бога); такимъ образомъ, «ἀνατίθημι» означаетъ «посвящаю», а «ἀνάθεμα» (анаѳема) – «посвященіе». Таковъ первоначальный и прямой смыслъ слова «ἀνάθεμα», или «ἀνάθημα». Но въ указанномъ значеніи этого слова заключается также и мысль – «отлученія», такъ какъ посвящаемое, то есть, «ἀνάθημα» перестаетъ быть въ обладаніи того или другого лица и ставится подъ власть другого.

Такимъ образомъ, въ то время, какъ въ началѣ слово «ἀνάθεμα» употреблялось въ смыслѣ посвященія Богу, въ позднѣйшее время его стали употреблять и въ смыслѣ отверженія отъ Бога. «Αναθέτω» означало уже: ставлю что-либо въ исключительное владѣніе, собственность, распоряженіе злого духа, діавола, а слѣдовательно, отлучаю отъ Бога и ставлю въ исключительное распоряженіе діавола. Поставляемое, или поставленное точный смыслъ слова «ἀνάθημα», такимъ образомъ, какъ оторванное, отлученное отъ Бога и Церкви, считается отдѣленнымъ границею, проклятымъ, имѣющимъ дурное предзнаменованіе и т. д. Употребляется слово «ἀνάθεμα» и въ отношеніи предметовъ неодушевленныхъ и въ отношеніи людей. «И не вноси мерзости въ домъ твой, дабы не подпасть заклятію, какъ она» (Второз. VII, 26). «Ничто изъ заклятаго да не прилипнетъ къ рукѣ твоей, дабы укрѣпилъ Господь ярость гнѣва Своего». (Второз. XIII, 17). «Если не любитъ кто Господа Іисуса Христа, да будетъ анаѳема, «маран-аѳа». Послѣднія два еврейскихъ слова «маран-аѳа» означаютъ буквально: «Госиодь грядетъ»..., по смыслу же употребленному здѣсь они означаютъ то же, что и греческія слова «да будетъ анаѳема», то есть не любящій Іисуса Христа да будетъ анаѳема, мерзостью, отдѣленнымъ отъ всѣхъ, чуждымъ всѣмъ. «Маран-аѳа» – да пріидетъ на него Господь и да погубитъ его злого зло». Кто не любитъ Господа Іисуса Христа – анаѳема, маран-аѳа». (1 Коринѳ. ХVІ, 22). Св. Аѳанасій говоритъ: «Если кто говоритъ, что Отецъ и Сынъ – два Бога, – (да будетъ) анаѳема».

«Анаѳема» означаетъ не только поставленнаго за черту и проклятаго, но и само наказаніе, – а также и дѣйствіе отдѣленія границею, то есть отлученія отъ Церкви.

Церковь считаетъ преданіе анаѳемѣ строжайшимъ изъ наказаній. Толкователь свящ. каноновъ Зонара говоритъ, что преданный анаѳемѣ отчленяется отъ священнаго собранія и пригвождается ко діаволу.

Святѣйшіе Сѵноды предали анаѳемѣ еретиковъ и возстающихъ противъ Епископовъ. Греческій народъ предаетъ анаѳемѣ тяжкихъ преступниковъ, собирая въ кучу камни на томъ мѣстѣ, гдѣ совершено преступленіе, или гдѣ погребенъ преступникъ, для вѣчнаго проклинанія содѣяннаго преступленія. Всякій прохожій считаетъ священной обязанностью бросить камень въ кучу, произнося: «анаѳема!», вслѣдствіе чего подобныя кучи камней назывались «анаѳема» (ἀνάθεματα). Отсюда и сказанное въ Св. Евангеліи: «кто безъ грѣха, пусть первый бросить камень»!...

 

Архимандритъ Ангелъ Пефани

 

«Херсонскія Епархіальныя Вѣдомости». 1911. № 5-6. Отд. Неофф. С. 173-174.




«Благотворительность содержит жизнь».
Святитель Григорий Нисский (Слово 1)

Рубрики:

Популярное: