Слово св. Іоанна Златоуста на утрени въ день св. Пасхи.
Предисловіе.
Устъ твоихъ, якоже свѣтлость огня, возсіявши благодать, вселенную просвѣти. (Св. Іоаину Златоусту троп., гл. 8, на 27 янв.).
Кто не слыхалъ о святомъ Златоустѣ, великомъ учителѣ вселенной, о богомудромъ Іоаннѣ, архіепископѣ Новаго Рима – Царьграда? Кто не знаетъ установленнаго имъ чина божественной литургіи? Кто не плакалъ отъ восторга и умиленія, внимая въ день св. Пасхи торжественному и трогательному «огласительному слову» его?
Это одинъ изъ тѣхъ великихъ и приснопамятныхъ вождей духовной жизни человѣчества, для которыхъ полуторатысячелѣтній срокъ со дня кончины не является синонимомъ забвенія; которые значительно опередили свою эпоху, такъ что ихъ мысль отвѣчаетъ на самые тревожные и обостренные запросы современной жизни; которые неуязвимы и побѣдоносны во всеоружіи Божіей правды...
Его огласительное слово (λόγος κατηχητικὸς), произносимое въ концѣ пасхальной утрени, «представляетъ изъ себя блестящій образецъ ораторскаго искусства. Это какъ бы художественно-построенное зданіе, въ которомъ нашъ глазъ не можетъ достаточно насладиться самою тонкою симметріею частей. Избранная тема развита въ высшей степени послѣдовательно, и каждой подробности дано опредѣленное, ей принадлежащее, мѣсто. Передъ читателемъ какъ бы открывается царскій чертогъ, посрединѣ котораго находится столъ, наполненный всякими яствами; въ самомъ чертогѣ еще нѣтъ никого, кромѣ Домовладыки; гости толпятся предъ входомъ и стоятъ въ порядкѣ, въ какомъ пришли. И вотъ Домовладыка приглашаетъ гостей: сначала благоразумныхъ рабовъ, потомъ постившихся, работавшихъ съ перваго часа, пришедшихъ послѣ третьяго и шестаго часа, не пришедшихъ и въ девятый и, наконецъ, явившихся только въ одиннадцатый часъ. Соотвѣтственно этому усердію гостей, мѣняется самый тонъ приглашенія и, говоря музыкальнымъ языкомъ, восходитъ отъ нижняго до до верхняго. Это первый моментъ картины. Во второмъ моментѣ изображается самый ласковый пріемъ гостей уже въ чертогѣ; но ласковость принимающаго разнообразится по тону. Степень вниманія Хозяина идетъ все въ восходящемъ перядкѣ (пріемлетъ упокоеваетъ, милуетъ, угождаетъ), но со средины низкіе тоны начинаютъ чередоваться съ высокими (дастъ, дарствуетъ, почитастъ, хвалитъ). Эти оба момента составляютъ первую часть поученія. Въ третьемъ моментѣ гостямъ передъ тѣмъ, какъ сѣсть за столъ, внушаются положительныя чувства, соотвѣтственно состоянію каждаго; высокіе и низкіе тоны въ выраженіи этого чувства чередуются между собою (мзду пріимите, ликуйте, почтите, возвеселитеся, насладитеся). Въ четвертомъ моментѣ представляется, что гости уже за столомъ, и Домовладыка успокоиваетъ ихъ на счетъ отбѣгшей опасности; тоны ободренія опять идутъ въ восходящемъ порядкѣ (никтоже да рыдаетъ, никтоже да плачетъ, никтоже да убоится); на послѣдней ступени повышенія голоса изгоняется изъ сердца даже боязнь смерти, и самыя доказательства этого ободренія снова идутъ въ восходящемъ порядкѣ (свободи, угаси, плѣни, огорчи). Въ пятомъ моментѣ ораторъ, какъ бы отъ лица всѣхъ присутствующихъ гостей, изображаетъ плоды Воскресенія Христова, своею мыслью спускается въ адъ, восходитъ на небо и остается на землѣ (падоша демони, радуются ангели, мертвый ни единъ во гробѣ). Три эти момента составляютъ вторую часть поученія... Главная мысль, на которой построено все содержаніе, – Воскресеніе Христа изъ мертвыхъ, торжество всемірное, всерадостное»{1}.
Христосъ воскресеніемъ Своимъ побѣдилъ смерть, тяготѣвшую надъ человѣчествомъ послѣ грѣхопаденія Адамова, и всѣхъ насъ зоветъ къ миру и любви. Поэтому и читается это слово на утрени св. Пасхи, непосредственно послѣ пасхальной стихиры: Воскресенія день и просвѣтимся торжествомъ...
Δ.
Св. Іоанна Златоуста,
архіепископа константинопольскаго,
ОГЛАСИТЕЛЬНОЕ СЛОВО
во святой и свѣтоносный день славнаго и спасительнаго
ХРИСТОВА ВОСКРЕСЕНІЯ
въ русскомъ переводѣ{2}.
Всякій (человѣкъ) благочестивый и любящій Бога пусть насладится этимъ прекраснымъ и свѣтлымъ торжествомъ. Рабъ благоразумный пусть войдетъ радуясь въ радость Господа своего. Кто потрудился постясь, пусть получитъ теперь динарій. Кто поработалъ съ перваго часа, пусть приметъ сегодня справедливое воздаяніе. Кто пришелъ (на работу) послѣ третьяго (часа), съ благодарностью пусть празднуетъ. Кто подоспѣлъ послѣ шестого (часа), пусть нисколько не смущается, потому что (онъ) ничего не лишается. Кто замедлилъ до девятаго (часа), пусть приступитъ ни мало не колеблясь. Кто успѣлъ (прійти) только въ одиннадцатый (часъ), пусть не страшится (своего) промедленія: Владыка (нашъ), будучи щедръ, принимаетъ послѣдняго, какъ и перваго. Онъ успокаиваетъ (пришедшаго) въ одиннадцатый (часъ), какъ поработавшаго съ перваго (часа). И послѣдняго (Онъ) милуетъ, и о первомъ заботится. И тому даетъ, и этому даруетъ. И дѣла принимаетъ, и намѣренія привѣтствуетъ. И дѣйствіе чтитъ, и расположеніе хвалитъ. Итакъ войдите всѣ въ радость Господа нашего – и первые, и послѣдніе – и получите наг граду! Богатые и бѣдные, ликуйте другъ съ другомъ! Воздержные и безпечные, почтите (этотъ) день! Постившіеся и непостившіеся, возвеселитесь сегодня! Трапеза обильна: насыщайтесь всѣ! Телецъ великъ: никто не уходи голоднымъ! Всѣ насладитесь пиромъ вѣры! Всѣ воспользуйтесь богатствомъ благости! Пусть никто не жалуется на бѣдность: открылось общее (для всѣхъ) царство. Пусть никто не плачетъ о грѣхахъ (своихъ): (всѣмъ) возсіяло изъ гроба (Спасителя) прощеніе. Пусть никто не боится смерти: освободила насъ смерть Спасителя. Объятый смертью, Онъ истребилъ смерть. Сошедшій во адъ, Онъ опустошилъ адъ. Онъ причинилъ скорбь ему, коснувшемуся плоти Его. Предузнавъ это, Исаія воскликнулъ: адъ огорчися, срѣтъ тя долѣ (Ис. XIV, 9). Онъ почувствовалъ скорбь, ибо опустѣлъ. Онъ почувствовалъ скорбь, ибо посрамленъ. Онъ почувствовалъ скорбь, ибо уничтоженъ. Онъ почувствовалъ скорбь, ибо низложенъ. Онъ почувствовалъ скорбь, ибо связанъ. Взялъ (онъ) тѣло, – и нашелъ Бога. Взялъ (онъ) землю, – и встрѣтилъ небо. Взялъ (онъ) то, что видѣлъ, – и подпалъ тому, чего не ожидалъ. Гдѣ ти, смерте, жало? гдѣ ти, аде, побѣда? (1 Кор. XV, 55)? Воскресъ Христосъ, – и ты низвергся. Воскресъ Христосъ, – и пали демоны. Воскресъ Христосъ, и радуются ангелы. Воскресъ Христосъ, – и жизнь восприняла свое теченіе. Воскресъ Христосъ, – и мертваго ни одного (нѣтъ) во гробѣ. Христосъ бо воставъ отъ мертвыхъ, начатокъ умершымъ бысть (1 Кор. XV, 20). Ему слава и держава во вѣки вѣковъ. Аминь.
«Московскія Церковныя Въдомости». 1901. № 13. С. 160.
{1} См. «Христ. Чтеніе» 1896 г., вып. II (мартъ-апрѣль), свящ. М. Орлова: «Пасхальное огласительное поученіе. Анализъ содержанія съ сравнительно-филологическимъ разборомъ текста», стр. 482-505.
{2} Переведено по греческому тексту, наиечатанному въ книгѣ: Τὰ ἅγια Πάθη καὶ ἡ ̔Αγία ̓Ανάστασις, ἐν ̓Αθήναις, 1892, σελ. 522-525.